희망은 날개 달린 것
영혼의 횃대에 걸터앉아
가사 없는 곡조를 노래하네
결코 그칠 줄을 모르고
모진 바람이 불 때 더욱 감미롭고
참으로 매서운 폭풍이라야만
많은 이들의 가슴을 따뜻이 감싸 준
그 작은 새를 당황케 할 수 있으리
나는 얼어붙은 땅에서도
이후 낯선 바다에서도 그 소리를 들었네
허나 아무리 절박해도, 결코,
내게 빵 한 조각 청하지 않았네
더보기
원문
Emily Dickinson, Hope is the thing with feathers
Hope is the thing with feathers
That perches in the soul,
And sings the tune without the words,
And never stops at all,
And sweetest in the gale is heard;
And sore must be the storm
That could abash the little bird
That kept so many warm.
I've heard it in the chillest land,
And on the strangest sea;
Yet, never, in extremity,
It asked a crumb of me.